Honorific prefix (P745): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Weijun Qin (talk | contribs) (Added [zh-cn] label: 荣誉称号) |
(Added [fr] label: Préfixe honorifique) |
||
(17 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
label / fr | label / fr | ||
Préfixe honorifique | |||
label / es | label / es | ||
Prefijo honorífico | |||
label / ca | label / ca | ||
Prefix honorífic | |||
label / pt | label / pt | ||
Prefixo honorífico | |||
aliases / es / 0 | aliases / es / 0 | ||
Título honorífico | |||
aliases / ca / 0 | aliases / ca / 0 | ||
Títol honorífic | |||
aliases / pt / 0 | aliases / pt / 0 | ||
título honorífico | |||
description / es | description / es | ||
palabra o expresión utilizada antes de un nombre al dirigirse o referirse a una persona | |||
description / zh-cn | description / zh-cn | ||
在人物的称呼前面使用的词语,比如阁下,先生和女士等等) | |||
description / ca | description / ca | ||
mot o expressió emprada abans del nom en adreçar-se o referir-se a una persona | |||
description / fr | description / fr | ||
mot ou expression utilisé avant un nom, pour s'adresser ou référer à une personne | |||
description / pt | description / pt | ||
palavra ou expressão utilizada antes de um nome para se dirigir ou referir a uma pessoa | |||
Property / Part of | |||
Property / Part of: PhiloBiblon Properties / rank | |||
Normal rank |
Latest revision as of 16:24, 6 November 2024
word or expression used before a name in addressing or referring to a person
- Honorific title
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Honorific prefix |
word or expression used before a name in addressing or referring to a person |
|
Data type
Item