Dafydd Nicolas (Q387617): Difference between revisions

From FactGrid
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: Biographical notes (P173): Overall: A lot of legends about of Nicolas, including that he had translated the Iliad into Welsh, although there is no proof. His poetry has received mixed response; his strictly metered verse has been considered not very good whereas his blank verse has been called the best of Glamorgan in the first half of the 18th century. He was also well-regarded as a classical scholar., #quickstatements; #temporary_batch_1637953760450)
(‎Created claim: Date of birth (P77): 1705, #quickstatements; #temporary_batch_1677583472407)
 
(9 intermediate revisions by 2 users not shown)
description / frdescription / fr
* 1705, + 1774, poète et instituteur gallois
* 1705, 1774, poète et instituteur gallois
Property / Date of birth
1705
Timestamp+1705-00-00T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 year
Before0
After0
 
Property / Date of birth: 1705 / rank
Normal rank
 
Property / Biographical notes
Education: self-educated in the classics
 
Property / Biographical notes: Education: self-educated in the classics / rank
Normal rank
 
Property / Biographical notes: Education: self-educated in the classics / reference
 
Property / Biographical notes
Career: poet, schoolmaster
 
Property / Biographical notes: Career: poet, schoolmaster / rank
Normal rank
 
Property / Biographical notes: Career: poet, schoolmaster / reference
 
Property / Biographical notes
Patrons: Williams family of Aberpergwm, provided him their home to live, posited that he may have been a family bard or private tutor
 
Property / Biographical notes: Patrons: Williams family of Aberpergwm, provided him their home to live, posited that he may have been a family bard or private tutor / rank
Normal rank
 
Property / Biographical notes: Patrons: Williams family of Aberpergwm, provided him their home to live, posited that he may have been a family bard or private tutor / reference
 
Property / Biographical notes
Overall: A lot of legends about of Nicolas, including that he had translated the Iliad into Welsh, although there is no proof. His poetry has received mixed response; his strictly metered verse has been considered not very good whereas his blank verse has been called the best of Glamorgan in the first half of the 18th century. He was also well-regarded as a classical scholar.
 
Property / Biographical notes: Overall: A lot of legends about of Nicolas, including that he had translated the Iliad into Welsh, although there is no proof. His poetry has received mixed response; his strictly metered verse has been considered not very good whereas his blank verse has been called the best of Glamorgan in the first half of the 18th century. He was also well-regarded as a classical scholar. / rank
Normal rank
 
Property / Given name(s)
 
Property / Given name(s): Dafydd / rank
 
Normal rank
Property / Given name(s): Dafydd / qualifier
 
Position in sequence: 1
Amount1
Unit1
Property / Date of birth
 
1705
Timestamp+1705-00-00T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 year
Before0
After0
Property / Date of birth: 1705 / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 13:26, 28 February 2023

* 1705, + 1774, Welsh poet and schoolmaster
  • David Nicholas
Language Label Description Also known as
English
Dafydd Nicolas
* 1705, + 1774, Welsh poet and schoolmaster
  • David Nicholas

Statements