Translator's epilogue (Q394393): Difference between revisions

From FactGrid
Jump to navigation Jump to search
(‎Created claim: <Preparatory condition of the speech act> (P921): Pure exposure intention (Q534709), #quickstatements; #temporary_batch_1687944578503)
(‎Added [pt] label: Epílogo do Tradutor, #quickstatements; #temporary_batch_1727602721019)
 
(45 intermediate revisions by 5 users not shown)
label / calabel / ca
 
Epíleg del traductor
label / ptlabel / pt
 
Epílogo do Tradutor
aliases / en / 0aliases / en / 0
ANALYTIC*INC_EXP_CLASS*TREPIL
aliases / en / 1aliases / en / 1
UNIFORM_TITLE*INC_EXP_CLASS*TREPIL
aliases / ca / 0aliases / ca / 0
 
BITECA*ANALYTIC*INC_EXP_CLASS*TR.EPIL.
aliases / ca / 1aliases / ca / 1
 
BITECA*UNIFORM_TITLE*INC_EXP_CLASS*TR.EPIL.
description / endescription / en
Epilogue of a text done by the translator
epilogue of a text done by the translator
description / esdescription / es
Epílogo de un texto escrito por el traductor
epílogo de un texto escrito por el traductor
description / dedescription / de
 
eine abschließende Textpassage, in der der Übersetzer das Wort ergreift
description / cadescription / ca
 
epíleg d'un text escrit pel traductor
Property / PhiloBiblon ID
ANALYTIC*INC_EXP_CLASS*TREPIL
 
Property / PhiloBiblon ID: ANALYTIC*INC_EXP_CLASS*TREPIL / rank
Normal rank
 
Property / PhiloBiblon ID
UNIFORM_TITLE*INC_EXP_CLASS*TREPIL
 
Property / PhiloBiblon ID: UNIFORM_TITLE*INC_EXP_CLASS*TREPIL / rank
Normal rank
 
Property / Instance of
 
Property / Instance of: Type of text / rank
Normal rank
 
Property / <How is the speech act by and large supposed to reach its aim?>
 
Property / <How is the speech act by and large supposed to reach its aim?>: Descriptive / rank
Normal rank
 
Property / <How exactly is the speech act supposed to reach its goal?>
 
Property / <How exactly is the speech act supposed to reach its goal?>: Argumentative / rank
Normal rank
 
Property / <Preparatory condition of the speech act>
 
Property / <Preparatory condition of the speech act>: Pure exposure intention / rank
Normal rank
 
Property / Instance of
 
Property / Instance of: Type of functional text / rank
 
Normal rank
Property / Research projects that contributed to this data set
 
Property / Research projects that contributed to this data set: BITECA / Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears / rank
 
Normal rank
Property / Research projects that contributed to this data set: BITECA / Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears / qualifier
 
Property / Naming
 
Epilog des Übersetzers (German)
Property / Naming: Epilog des Übersetzers (German) / rank
 
Normal rank
Property / Speech act qualities
 
Property / Speech act qualities: Argumentative / rank
 
Normal rank
Property / Speech act qualities
 
Property / Speech act qualities: Pure exposure intention / rank
 
Normal rank
Property / PhiloBiblon vocabulary term
 
ANALYTIC*INC_EXP_CLASS*TREPIL
Property / PhiloBiblon vocabulary term: ANALYTIC*INC_EXP_CLASS*TREPIL / rank
 
Normal rank
Property / PhiloBiblon vocabulary term
 
UNIFORM_TITLE*INC_EXP_CLASS*TREPIL
Property / PhiloBiblon vocabulary term: UNIFORM_TITLE*INC_EXP_CLASS*TREPIL / rank
 
Normal rank
Property / PhiloBiblon vocabulary term
 
BITECA ANALYTIC*INC_EXP_CLASS*TR.EPIL.
Property / PhiloBiblon vocabulary term: BITECA ANALYTIC*INC_EXP_CLASS*TR.EPIL. / rank
 
Normal rank
Property / PhiloBiblon vocabulary term
 
BITECA UNIFORM_TITLE*INC_EXP_CLASS*TR.EPIL.
Property / PhiloBiblon vocabulary term: BITECA UNIFORM_TITLE*INC_EXP_CLASS*TR.EPIL. / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 15:16, 29 September 2024

epilogue of a text done by the translator
Language Label Description Also known as
English
Translator's epilogue
epilogue of a text done by the translator

    Statements

    0 references
    Epilog des Übersetzers (German)
    0 references
    ANALYTIC*INC_EXP_CLASS*TREPIL
    0 references
    UNIFORM_TITLE*INC_EXP_CLASS*TREPIL
    0 references
    BITECA ANALYTIC*INC_EXP_CLASS*TR.EPIL.
    0 references
    BITECA UNIFORM_TITLE*INC_EXP_CLASS*TR.EPIL.
    0 references