D-Q3514: Difference between revisions

From FactGrid
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
Line 6: Line 6:


Hier, dimanche, j’ai passé la journée avec Mad[ame] W., son mari & son beau-frère à Molzdorff. Elle m’a chargée de vous présenter bien les complimens, & de vous dire qu’elle viendra vous surprendre au premier jour à Weimar. Cela sera vraisemblablement dans la quinzaine & alors je vous demande la permission de l’accompagner, & de vous faire ma cour. Elle a appuyé avec tant d’intérêt sur tout ce qui vous regardoit que je ne saurois assez vous le dire, & qu’à la fin j’en pris un peu d’humeur.
Hier, dimanche, j’ai passé la journée avec Mad[ame] W., son mari & son beau-frère à Molzdorff. Elle m’a chargée de vous présenter bien les complimens, & de vous dire qu’elle viendra vous surprendre au premier jour à Weimar. Cela sera vraisemblablement dans la quinzaine & alors je vous demande la permission de l’accompagner, & de vous faire ma cour. Elle a appuyé avec tant d’intérêt sur tout ce qui vous regardoit que je ne saurois assez vous le dire, & qu’à la fin j’en pris un peu d’humeur.
Le frère Sinnhold reviendra vers la fin de cette semaine. Le fr. Bellein[? aîné est allé passer quelques semaines à Rudolstat.  
Le frère Sinnhold<ref>Johann Jacob Friedrich Sinnhold [[Item:Q1128]]</ref> reviendra vers la fin de cette semaine. Le fr. Bellein[? aîné est allé passer quelques semaines à Rudolstat.  
Je vous pris de recevoir mes assurances de la plus parfaite considération avec laquelle j’ai l’honneur d’être,
Je vous pris de recevoir mes assurances de la plus parfaite considération avec laquelle j’ai l’honneur d’être,


Line 13: Line 13:


Erford, 4 d’avril ‘788
Erford, 4 d’avril ‘788
== Notes ==
<references/>

Latest revision as of 17:03, 11 March 2021

Transcript

Très honoré frère et ami.

Pour éviter le soupçon d’une négligence, j’ai l’honneur de vous faire parvenir ci-joint le premier Cahier de la famille de Guiblims; j’ai été tant pressé par les librairies ces jours-ci qu’il m’étoit impossible de la finir jusqu’aujourd’hui. Le reste suivra dans la course de cette semaine.

Hier, dimanche, j’ai passé la journée avec Mad[ame] W., son mari & son beau-frère à Molzdorff. Elle m’a chargée de vous présenter bien les complimens, & de vous dire qu’elle viendra vous surprendre au premier jour à Weimar. Cela sera vraisemblablement dans la quinzaine & alors je vous demande la permission de l’accompagner, & de vous faire ma cour. Elle a appuyé avec tant d’intérêt sur tout ce qui vous regardoit que je ne saurois assez vous le dire, & qu’à la fin j’en pris un peu d’humeur. Le frère Sinnhold[1] reviendra vers la fin de cette semaine. Le fr. Bellein[? aîné est allé passer quelques semaines à Rudolstat. Je vous pris de recevoir mes assurances de la plus parfaite considération avec laquelle j’ai l’honneur d’être,

Votre très humble & très dévoué frère Loos.

Erford, 4 d’avril ‘788

Notes

  1. Johann Jacob Friedrich Sinnhold Item:Q1128