Dafydd Nicolas (Q387617): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Olaf Simons (talk | contribs) (Created claim: Biographical notes (P173): Overall: A lot of legends about of Nicolas, including that he had translated the Iliad into Welsh, although there is no proof. His poetry has received mixed response; his strictly metered verse has been considered not very good whereas his blank verse has been called the best of Glamorgan in the first half of the 18th century. He was also well-regarded as a classical scholar., #quickstatements; #temporary_batch_1637953760450) |
Olaf Simons (talk | contribs) (Added reference to claim: Biographical notes (P173): Overall: A lot of legends about of Nicolas, including that he had translated the Iliad into Welsh, although there is no proof. His poetry has received mixed response; his strictly metered verse has been considered not very good whereas his blank verse has been called the best of Glamorgan in the first half of the 18th century. He was also well-regarded as a classical scholar., #quickstatements; #temporary_batch_1637953760450) |
||
Property / Biographical notes: Overall: A lot of legends about of Nicolas, including that he had translated the Iliad into Welsh, although there is no proof. His poetry has received mixed response; his strictly metered verse has been considered not very good whereas his blank verse has been called the best of Glamorgan in the first half of the 18th century. He was also well-regarded as a classical scholar. / reference | |||
Revision as of 21:14, 26 November 2021
* 1705, + 1774, Welsh poet and schoolmaster
- David Nicholas
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Dafydd Nicolas |
* 1705, + 1774, Welsh poet and schoolmaster |
|
Statements
1705
0 references
1774
0 references
Education: self-educated in the classics
Career: poet, schoolmaster
Patrons: Williams family of Aberpergwm, provided him their home to live, posited that he may have been a family bard or private tutor
Overall: A lot of legends about of Nicolas, including that he had translated the Iliad into Welsh, although there is no proof. His poetry has received mixed response; his strictly metered verse has been considered not very good whereas his blank verse has been called the best of Glamorgan in the first half of the 18th century. He was also well-regarded as a classical scholar.
Sitelinks
Wikipedia(0 entries)
Wikinews(0 entries)
Wikiquote(0 entries)
Wikisource(0 entries)
Wikivoyage(0 entries)
Other sites(1 entry)
- wikidatawiki Q13127766