Curieuse Nachrichten von dem Ritter von St. Joris oder praetendirten Printzen von Wallis (Nancy: privilegierte Druckerey, 1713). (Q219201): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Olaf Simons (talk | contribs) (Changed claim: Title page transcript (P5): CURIEUSE| Nachrichten| Von dem Ritter| von St. JORIS| Oder| Prætendirten Printzen| von Wallis.| Erstlich aus dem Englischen ins Frntzö|sische/ und aus diesem/ um seiner Merckwürdig-|keiten willen/ allen/ die an gegenwärtigen und küfftigen| Conjuncturen par Interesse oder par Curiosité Antheil neh-|men/ zu mehrer Kundschafft/ ins Teutsche übersetzet/| Nebst| Einigen Anmerckungen| Des Teutschen| Übersetzers.| –––––––– | Nancy in Lothringen/| Gedruck...) |
Olaf Simons (talk | contribs) (Created claim: Online digitisation (P138): http://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_%2BZ161847105) |
||
Property / Online digitisation | |||
Property / Online digitisation: http://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_%2BZ161847105 / rank | |||
Normal rank |
Revision as of 23:34, 3 May 2022
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Curieuse Nachrichten von dem Ritter von St. Joris oder praetendirten Printzen von Wallis (Nancy: privilegierte Druckerey, 1713). |
No description defined |
Statements
preface begins with the statement that this will look like a romance
0 references
1713
0 references
CURIEUSE| Nachrichten| Von dem Ritter| von St. JORIS| Oder| Prætendirten Printzen| von Wallis.| Erstlich aus dem Englischen ins Frntzö|sische/ und aus diesem/ um seiner Merckwürdig-|keiten willen/ allen/ die an gegenwärtigen und küfftigen| Conjuncturen par Interesse oder par Curiosité Antheil neh-|men/ zu mehrer Kundschafft/ ins Teutsche übersetzet/| Nebst| Einigen Anmerckungen| Des Teutschen| Übersetzers.| –––––––– | Nancy in Lothringen/| Gedruckt in der Privilegirten Druckerey/ 1713.
0 references