MS: Giovanni Boccaccio, Fiameta (tr. unknown), translated 1460 - 1464 (Barcelona: Arxiu capitular, Cod. 76) (Q720173): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Changed claim: Author (P21): Giovanni Boccaccio (Q399014)) |
(Changed claim: Incipit (P70): E{SS}3{ES}N lo temps en lo qual la reuestida terra pusque en tot lany mostra) |
||
Property / Incipit: E{SS}3{ES}N lo temps en lo qual la reuestida terra pusque en tot lany mostra / qualifier | |||
Property / Incipit: E{SS}3{ES}N lo temps en lo qual la reuestida terra pusque en tot lany mostra / qualifier | |||
Latest revision as of 18:52, 27 January 2024
witness of the work
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | MS: Giovanni Boccaccio, Fiameta (tr. unknown), translated 1460 - 1464 (Barcelona: Arxiu capitular, Cod. 76) |
witness of the work |
Statements
BITECA manid 1371
0 references
15 September 1990
0 references
1-193
0 references
1460Gregorian
0 references
1464Gregorian
0 references
Com fiametha pregua a totes las donas qui lo present tractat legira{I}n{/I} quells souengua de la sua dolor E que ab ella ensemps se plaguan de lurs dolors
0 references
S{SS}5{ES}ol als miserables crexer de player se delit
0 references
Com Ffiametha malaeix lo Jor{I}n{/I} que nasque E per q{I}ue{/I} lo Jorn q{I}ue{/I} fon procreada com no mori
0 references
E{SS}3{ES}N lo temps en lo qual la reuestida terra pusque en tot lany mostra
0 references
Mes a tal offici volenterosa q{I}ue{/I} fort las escriure
0 references
Exempla eternal als benauenturats he als miserables roman d{I}e{/I}las anguoxes dela sua dona. Verona
0 references
Identifiers
BITECA cnum 528
0 references