FactGrid:Eigenschaften-Verzeichnis: Difference between revisions

From FactGrid
Jump to navigation Jump to search
Line 75: Line 75:


== Dokumente und Publikationen ==
== Dokumente und Publikationen ==
* online Transkript ([[Property:P69]]), wenn außerhalb des FactGrid
* FactGrid Transkript ([[Property:P251]]) anzulegen auf einer Seite mit derselben Q-Nummer, die das Item aufweist
* Titelseite transkribiert ([[Property:P5]])
* Titelseite transkribiert ([[Property:P5]])
* Textanfang, Transkript ([[Property:P70]])
* Textanfang, Transkript ([[Property:P70]])
:*transkribiert von ([[Property:P68]])
:*transkribiert von ([[Property:P68]])
* Sprache ([[Property:P18]])
* Übersetzung ins Deutsche ([[Property:P71]])
* Übersetzung ins Englische ([[Property:P223]])
* Englischer Wortlaut ([[Property:P298]])
* online Übersetzung ([[Property:P195]])
* Übersetzung von ([[Property:P63]])
* Inhaltszusammenfassung deutsch ([[Property:P72]])
* Inhaltszusammenfassung englisch ([[Property:P75]])
* Signatur ([[Property:P10]]) Beispiel: [[Item:Q6641]]
* Alte Signatur ([[Property:P30]])
* Orginalität des Dokuments ([[Property:P115]])
* das dazugehörige Original ([[Property:P114]])
* Erhaltungszustand ([[Property:P158]])
* übergeordneter Archivbestand ([[Property:P323]]) verwende diese Eigenschaft, um auf die nächsthöhere Archivierungsebene zu verweisen
* übergeordneter Archivbestand ([[Property:P323]]) verwende diese Eigenschaft, um auf die nächsthöhere Archivierungsebene zu verweisen
* ist Teil von ([[Property:P8]]) ein Dokument ist Teil einer Akte, diese ist Teil eines Archivbestands
* ist Teil von ([[Property:P8]]) ein Dokument ist Teil einer Akte, diese ist Teil eines Archivbestands
* aufbewahrt in ([[Property:P226]])
* aufbewahrt in ([[Property:P226]])
* Akten gebende Stelle ([[Property:P229]])
* gesammelt von ([[Property:P159]])
* Provenienzgeschichte ([[Property:P136]])
* Online Digitalisat ([[Property:P138]])
:* Bilddatei (nicht-öffentlich) ([[Property:P55]]) für Forschungsprojekte, um eigene Digitalisate zu verwalten
Stellennachweise:
Stellennachweise:
:* Seite(n) ([[Property:P54]]) nenne Seite von/bis auf der sich das Dokument in der Akte findet
:* Seite(n) ([[Property:P54]]) nenne Seite von/bis auf der sich das Dokument in der Akte findet
Line 90: Line 110:
:* Anhang ([[Property:P104]]) nenne den Anhang, in dem sich die Information findet
:* Anhang ([[Property:P104]]) nenne den Anhang, in dem sich die Information findet
:* Band ([[Property:P105]]) nenne den Band im zitierten Werk
:* Band ([[Property:P105]]) nenne den Band im zitierten Werk
* Datum ([[Property:P106]])
 
* Umfang in Seiten ([[Property:P107]])
Entstehung des Dokumentes:  
* Umfang in Bögen ([[Property:P108]])
* Absendeort ([[Property:P95]]) von dem etwa ein Brief gesendet wird
* Ort in seiner (unklaren) Nennung ([[Property:P111]]) etwa wenn ein Druckort offenbar fingiert ist
:*i.e. entschlüsselt ([[Property:P110]])
* Gattung Selbsteinordnung ([[Property:P4]])
* Textsorte standardisiert ([[Property:P121]]), setzt voraus, dass das Genre eine Q-Nummer hat
* Gattungsfeld ([[Property:P122]]), etwa Korrespondenz gegenüber Brief
* Antwort auf ([[Property:P65]])
* setzt fort ([[Property:P6]])
* fortgesetzt durch ([[Property:P7]])
* Signatur ([[Property:P10]]) Beispiel: [[Item:Q6641]]
* Alte Signatur ([[Property:P30]])
* Titel ([[Property:P11]])
* Titel ([[Property:P11]])
* Trägermedium ([[Property:P15]])
* Kopie von ([[Property:P16]]) nenne die Vorlage der vorliegenden Kopie, wenn sie ein Datenbankobjekt hat
* Kopie hiervon ([[Property:P252]]) nenne bekannte Kopien des vorliegenden Dokuments
* Parallelüberlieferung ([[Property:P253]]) wenn das Dokument in mehreren Versionen vorliegt (ohne dass sich sagen lässt, welche wovon die Kopie ist)
* Sprache ([[Property:P18]])
* Querbezüge auf ([[Property:P116]]) verwende dies, wenn sich ein Dokument auf ein anderes bezieht
* Thema ([[Property:P243]])
* berichtetes Ereignis ([[Property:P19]])
* Erwähnte Personen ([[Property:P33]])
* Erwähnte Gegenstände ([[Property:P256]]) Gegenstände im weitesten Sinne, auf die Bezug genommen wird
* Genannte Organisationen ([[Property:P232]])
* behandelter geographischer Raum ([[Property:P286]])
* Berichtsbeginn ([[Property:P45]])
* Berichtsende ([[Property:P46]])
* Autor wie (irreführend) genannt ([[Property:P20]])
* Autor wie (irreführend) genannt ([[Property:P20]])
* Autor ([[Property:P21]])
* Autor ([[Property:P21]])
* Verantwortende Institution ([[Property:P66]])
* im Auftrag von ([[Property:P273]])
* im Auftrag von ([[Property:P273]])
* finanziert von ([[Property:P67]])
* Bearbeiter ([[Property:P22]])
* Bearbeiter ([[Property:P22]])
* Übersetzer ([[Property:P24]])
* Übersetzer ([[Property:P24]])
* Handschrift ([[Property:P25]])
* Handschrift ([[Property:P25]])
* Tatsächlich adressiert an ([[Property:P27]]) - im Illuminatenorden etwa "Unbekannte Obere"
* Übermittler ([[Property:P134]])
* Antwort auf ([[Property:P65]])
* beantwortet mit ([[Property:P205]])
* setzt fort ([[Property:P6]])
* fortgesetzt durch ([[Property:P7]])
* rezensiert von ([[Property:P135]])
* Verantwortende Institution ([[Property:P66]])
* publiziert in ([[Property:P64]])
* verlegt von ([[Property:P206]])
* gedruckt bei ([[Property:P207]])
* vorige Version ([[Property:P218]])
* nächste Version ([[Property:P219]])
* Kopie von ([[Property:P16]]) nenne die Vorlage der vorliegenden Kopie, wenn sie ein Datenbankobjekt hat
* Kopie hiervon ([[Property:P252]]) nenne bekannte Kopien des vorliegenden Dokuments
* Parallelüberlieferung ([[Property:P253]]) wenn das Dokument in mehreren Versionen vorliegt (ohne dass sich sagen lässt, welche wovon die Kopie ist)
* Absendeort ([[Property:P95]]) von dem etwa ein Brief gesendet wird
* Ort in seiner (unklaren) Nennung ([[Property:P111]]) etwa wenn ein Druckort offenbar fingiert ist
:*i.e. entschlüsselt ([[Property:P110]])
* Rezipient ([[Property:P28]])
* Rezipient ([[Property:P28]])
* Empfangsort ([[Property:P29]])
* Empfangsort ([[Property:P29]])
* adressierte Institution ([[Property:P130]])
* adressierte Institution ([[Property:P130]])
* Tatsächlich adressiert an ([[Property:P27]]) - im Illuminatenorden etwa "Unbekannte Obere"
* Datum ([[Property:P106]])
* Datum in seiner unklaren Nennung ([[Property:P112]])
* Berichtsbeginn ([[Property:P45]])
* Berichtsende ([[Property:P46]])
* Beginn der Abfassung ([[Property:P39]])
* Beginn der Abfassung ([[Property:P39]])
* Eingangsdatum ([[Property:P44]])
* Eingangsdatum ([[Property:P44]])
* Periodisierung ([[Property:P292]]), Turnus, in dem ein Periodikum erscheint
* Periodisierung ([[Property:P292]]), Turnus, in dem ein Periodikum erscheint
Inhalt des Dokumentes:
* Thema ([[Property:P243]])
* berichtetes Ereignis ([[Property:P19]])
* Erwähnte Personen ([[Property:P33]])
* Erwähnte Gegenstände ([[Property:P256]]) Gegenstände im weitesten Sinne, auf die Bezug genommen wird
* Genannte Organisationen ([[Property:P232]])
* behandelter geographischer Raum ([[Property:P286]])
* Querbezüge auf ([[Property:P116]])
* Siehe auch ([[Property:P301]]) sich auf ein Objekt beziehen, das Licht auf ein Problem wirft
* Extrakt ([[Property:P204]]) nenne ein zeitgenössisches Extrakt, wenn es vorliegt
* Standort ([[Property:P47]]) wo sich das Objekt findet
* Standort ([[Property:P47]]) wo sich das Objekt findet
:* Archivbestand ([[Property:P123]])
:* Archivbestand ([[Property:P123]])
Line 138: Line 169:
:* Eigentümer ([[Property:P126]])
:* Eigentümer ([[Property:P126]])
:* Besitzstatus ([[Property:P127]])
:* Besitzstatus ([[Property:P127]])
* Akten gebende Stelle ([[Property:P229]])
 
* Provenienzgeschichte ([[Property:P136]])
Eigenschaften des Dokuments:
* Online Digitalisat ([[Property:P138]])
* Sprache ([[Property:P18]])
:* Bilddatei (nicht-öffentlich) ([[Property:P55]]) für Forschungsprojekte, um eigene Digitalisate zu verwalten
* Gattung Selbsteinordnung ([[Property:P4]])
* publiziert in ([[Property:P64]])
* Gattungsfeld ([[Property:P122]]), etwa Korrespondenz gegenüber Brief
* Antwort auf ([[Property:P65]])
* Textsorte standardisiert ([[Property:P121]]), setzt voraus, dass das Genre eine Q-Nummer hat
* Verantwortende Institution ([[Property:P66]])
* Trägermedium ([[Property:P15]])
* finanziert von ([[Property:P67]])
* online Transkript ([[Property:P69]]), wenn außerhalb des FactGrid
* FactGrid Transkript ([[Property:P251]]) anzulegen auf einer Seite mit derselben Q-Nummer, die das Item aufweist
* Übersetzung ins Deutsche ([[Property:P71]])
* Übersetzung ins Englische ([[Property:P223]])
* Englischer Wortlaut ([[Property:P298]])
* online Übersetzung ([[Property:P195]])
* Inhaltszusammenfassung deutsch ([[Property:P72]])
* Inhaltszusammenfassung englisch ([[Property:P75]])
* Format ([[Property:P93]])
* Format ([[Property:P93]])
* Höhe ([[Property:P59]])
* Höhe ([[Property:P59]])
* Breite ([[Property:P60]])
* Breite ([[Property:P60]])
* Tiefe, Dicke ([[Property:P61]])
* Tiefe, Dicke ([[Property:P61]])
* Übersetzung von ([[Property:P63]])
* Umfang in Seiten ([[Property:P107]])
* Datum in seiner unklaren Nennung ([[Property:P112]])
* Umfang in Bögen ([[Property:P108]])
* Orginalität des Dokuments ([[Property:P115]])
* das dazugehörige Original ([[Property:P114]])
* Querbezüge auf ([[Property:P116]])
* Übermittler ([[Property:P134]])
* rezensiert von ([[Property:P135]])
* Erhaltungszustand ([[Property:P158]])
* gesammelt von ([[Property:P159]])
* Extrakt ([[Property:P204]]) nenne ein zeitgenössisches Extrakt, wenn es vorliegt
* Antwort ([[Property:P205]])
* verlegt von ([[Property:P206]])
* gedruckt bei ([[Property:P207]])
* vorige Version ([[Property:P218]])
* nächste Version ([[Property:P219]])
* Siehe auch ([[Property:P301]]) sich auf ein Objekt beziehen, das Licht auf ein Problem wirft


=== Eingehender zu Publikationen ===
=== Eingehender zu Publikationen ===

Revision as of 10:04, 21 November 2019

English Version Flag of the United Kingdom.svg

...ist noch nicht vollständig aus dem Englischen übersetzt und müssten aus dieser Liste übertragen werden.

Generelle Aussagen

FactGrid interne Aussagen

linked open data

  • GND (Property:P76)
  • PPN link, GBV (Gemeinsamer Verbundkatalog) (Property:P157)
  • formatter URL (Property:P236) Platzhalter für wiederholte URL-Anfänge (erlaubt es, etwa nur die GND Nummer zu nennen, doch diese als Link in den Datensatz zu betätigen)

Daten

Namen

  • ist der Geburtsname von (Property:P147)
  • Pseudonym genutzt von (Property:P193)
  • katholischer Ordensname (Property:P302)
  • Illuminaten-Ordensname von (Property:P139)
  • in der Strikten Observanz der Deckname von (Property:P148)
  • i.e. entschlüsselt (Property:P110) für beliebige Textpassagen, die entschlüsselt einen anderen Wert ergeben. Kombinierbar auch mit Q11172: "im FactGrid bislang nicht aufgelöst"
  • Schlüssel, nach dem aufzulösen ist (Property:P113) kann etwa auf die Q-Nummer eines gedrückten oder aktenkundigen Schlüssels verweisen.
  • Identifikationsstützen (Property:P118) um auf Dokumente und Argumente zu verweisen, die die Aufschlüsselung nahelegen
  • Mögliche Identifikation (Property:P120) um Mutmaßungen auszuzeichnen
  • alphabetische Sortierung (Property:P249) etwa bei Adelsnamen zu verwenden, um auf den Namensteil zu verweisen, nach dem sortiert wird

Dokumente und Publikationen

  • online Transkript (Property:P69), wenn außerhalb des FactGrid
  • FactGrid Transkript (Property:P251) anzulegen auf einer Seite mit derselben Q-Nummer, die das Item aufweist
  • Titelseite transkribiert (Property:P5)
  • Textanfang, Transkript (Property:P70)
  • Bilddatei (nicht-öffentlich) (Property:P55) für Forschungsprojekte, um eigene Digitalisate zu verwalten

Stellennachweise:

  • Seite(n) (Property:P54) nenne Seite von/bis auf der sich das Dokument in der Akte findet
  • Bl. (Property:P100) nenne Bl. von/bis des Dokuments in der Akte
  • Artikel (Property:P98) nenne den Artikel, der in einer Enzyklopädie die Information bietet
  • Position (in Abfolge) (Property:P101) nenne die Nummer, wenn Dokumente in einer Akte nummeriert sind
  • Fußnote (Property:P102) nenne die Fußnote, in der sich die Information findet
  • Abschnitt (Property:P103) nenne den Abschnitt, etwa §, in dem sich die Information findet
  • Anhang (Property:P104) nenne den Anhang, in dem sich die Information findet
  • Band (Property:P105) nenne den Band im zitierten Werk

Entstehung des Dokumentes:

Inhalt des Dokumentes:


Eigenschaften des Dokuments:

Eingehender zu Publikationen

Stemma-Informationen

Menschen

Grunddaten

Geographischer Nachvollzug

  • Ortsansässig in (Property:P83) benutze dies, um einen Ortsnamen wie "Gotha" anzugeben
  • Adresse (Property:P208) für den konkreten Ort wie "Gotha, Hauptmarkt 15"
  • Aufenthalt in (Property:P296), füge Beginn und Ende der Reise hinzu

Informationen zum Namen

  • Namensvariante (Property:P53)
  • Position in Abfolge (Property:P101) verwende diese Eigenschaft, um die Vornamen in ihrer Reihenfolge anzugeben

Genealogische Informationen

Weitere Statements zu Beziehungen

Besitz und Konsum

  • Stückzahl (Property:P279) um die Stückzahl subskribierter Texte/Bücher zu nennen

Grade und Titel

Karriere

  • Abschluss (Property:P170)
  • Karriere Aussage (Property:P165) to refer to a (potentially complex) career statement like "retired engineer"
  • Arbeitgeber (Property:P315) übergeordnet die Organisation die eine Person beschäftigt: z.B. Landeskirche Sachsen Gotha, während P164 employed at die Pfarrei notiert

Mitgliedschaften

Arbeit

Generelles

Online Präsenzen


Organisationen

Besondere Ämter

Ereignisse

Orte

Im FactGrid Forschung ausweisen

  • Behauptung laut (Property:P129) sich auf eine Person oder ein Buch zu beziehen, die bzw. das den Anspruch erhebt, obwohl Sie ihn nicht verifizieren können
  • dokumentiert (Property:P51) if you can give the document
  • Online Information (Property:P146) if you want to quickly leave a not where you found this piece of information
  • originäre Forschung (Property:P344)

sich auf eine Publikation beziehen

  • Seite(n) (Property:P54) für die spezifische Seitenreferenz
  • Artikel (Property:P98) gebe den Artikel einer Enzyklopädie an, die die Informationen enthält
  • Fußnote (Property:P102) um eine bestimmte Fußnote zu verweisen, die diese Information enthält
  • Abschnitt (Property:P103) um auf einen bestimmten Abschnitt oder nummerierten Absatz mit diesen Informationen zu verweisen
  • Beilage (Property:P104) auf (einen Teil des) Anhangs verweisen
  • Siehe auch (Property:P301) um auf ein anderes Objekt zu verweisen, das mehr Klarheit in einen Sachverhalt bringt.

Datensätze einer Teamarbeit oder eigener Forschung zuordnen

  • dieser FactGrid Datensatz wurde angereichert durch (Property:P131) beziehe dich hier auf das Element zur Zusammenfassung deiner Forschung

Eine FactGrid Mikro-Publikation aufmachen

Diskussion zur Eröffnung neuer Eigenschaften

Blick zu Wikidata