Der schöne Pohlack in einer gantz neu- und galanten Liebes-Geschicht vorgestellet. Und zwar erstlich in frantzösischer Sprache durch eine curiose Feder beschrieben [...] übersetzet durch Leander (Cölln: Peter Marteau seel. Wittib und Erben, 1711). (Q219156): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Olaf Simons (talk | contribs) (Removed claim: <Transparency of translator information> (P584): Obviously a pseudonym (Q221317), #quickstatements; #temporary_batch_1666088517195) |
Elisa Immler (talk | contribs) (Created claim: Online digitisation (P138): https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN1663615519&PHYSID=PHYS_0005&DMDID=) |
||
Property / Online digitisation | |||
Property / Online digitisation: https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN1663615519&PHYSID=PHYS_0005&DMDID= / rank | |||
Normal rank |
Revision as of 08:03, 16 August 2023
No description defined
- Der schöne Pohlack; In einer gantz neu- und galanten Liebes-Geschicht vorgestellet […] erstlich in Frantzösischer Sprache durch eine curiose Feder beschrieben […] übersetzet., Durch P. Leander (Köln: Pierre Marteau seel. Wittib. und Erben, 1711).
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Der schöne Pohlack in einer gantz neu- und galanten Liebes-Geschicht vorgestellet. Und zwar erstlich in frantzösischer Sprache durch eine curiose Feder beschrieben [...] übersetzet durch Leander (Cölln: Peter Marteau seel. Wittib und Erben, 1711). |
No description defined |
|
Statements
1711
0 references
Der| Schöne| Pohlack| In einer gantz neu-und| galanten| Liebes-Geschicht| vorgestellet.| Und zwar erstlich in Frantzö-|sischer Sprache durch eine curiose| Feder beschrieben.| Anjetzo aber wegen seiner An-|nehmlichkeit und curiösen Avanturen in| die Hoch-teutsche Sprache| übersetzet.| Durch| Leander.| –––––––– | Cölln bey Peter Marteau seel. Wittib| und Erben. A. 1711.
0 references
Der schöne Pohlack; In einer gantz neu- und galanten Liebes-Geschicht vorgestellet; Und zwar erstlich in Frantzösischer Sprache durch eine curiose Feder beschrieben; Anjetzo aber wegen seiner Annehmlichkeit und curiösen Avanturen in die Hoch-teutsche Sprache übersetzet./ Durch P. Leander, Cöln, Pierre Marteau seel. Wittib. und Erben, 1711.
0 references
0 references
0 references