User talk:Elisa Immler: Difference between revisions

From FactGrid
Jump to navigation Jump to search
Line 42: Line 42:
::Hier noch ein Beispiel für Titelblatt-Transkripte: [[Item:Q195678|Der kurtzweilige Avanturier, oder Mirandors seltsamer Lebenslauf (Augsburg: Andreas Maschenbauer, 1714).]]
::Hier noch ein Beispiel für Titelblatt-Transkripte: [[Item:Q195678|Der kurtzweilige Avanturier, oder Mirandors seltsamer Lebenslauf (Augsburg: Andreas Maschenbauer, 1714).]]
::Kleines Detail: Die Gleichheitszeichen als Trennung sind eine Fraktur-Sonderheit. Wenn man im 17. Jahrhundert in Antiqua übersetzt (wie wir es hier tun), dann nahm man unsere - Trennzeichen. Auch verzichteten wir auf eine Leerstelle vorm Zeilensprung. --[[User:Olaf Simons|Olaf Simons]] ([[User talk:Olaf Simons|talk]]) 16:02, 4 August 2021 (CEST)
::Kleines Detail: Die Gleichheitszeichen als Trennung sind eine Fraktur-Sonderheit. Wenn man im 17. Jahrhundert in Antiqua übersetzt (wie wir es hier tun), dann nahm man unsere - Trennzeichen. Auch verzichteten wir auf eine Leerstelle vorm Zeilensprung. --[[User:Olaf Simons|Olaf Simons]] ([[User talk:Olaf Simons|talk]]) 16:02, 4 August 2021 (CEST)
== Virtuelles Treffen diese Woche ==
Hallo Elisa! Mein Urlaub ist zu Ende und ich wollte Dir ein virtuelles Treffen diese Woche vorschlagen - vielleicht Mittwoch, Donnerstag oder Freitag Vormittag ein Stündchen im Webex-Kanal des Projektes und Du stellst alle technischen Fragen, die Dir in den Sinn kommen? --[[User:Olaf Simons|Olaf Simons]] ([[User talk:Olaf Simons|talk]]) 09:37, 16 August 2021 (CEST)

Revision as of 09:37, 16 August 2021

Titelblatt Transkripte

Hallo Elisa (wenn Du das "Du" erlaubst, das hier auf der Plattform verbreiteter ist),

sehe ich es richtig, dann hast Du schon mal ein Wiki bedient. Hier nun kommt eines mit einer Datenbank-Extension, vieles aber läuft dabei genauso.

Mit der folgenden Suche erhältst Du die Titel eures Projektes mit VD17 und VD18-Nummern sowie Online Digitalisaten:

an der Liste ist etwas misslich, dass Du nicht sofort in die VD-Kataloge klicken kannst, die Suche gibt Dir nur die Nummern, aber im Datensatz steht da jeweils ein Link, das fast immer auch zu einem Digitalisat führt - meist ist dieses nicht als solches notiert. Es wäre praktisch wenn Du die Digitalisate, die Du ansiehst, in den Objekten verlinkst mit der Property Online-Digitalisat. Hier typische Datenbabkobjekte:

Gut wäre es, wenn Du bei der Revision des P5 Statements zum Titelblatt-Transkript immer abhaken würdest, was da jeweils über die Verantwortlichen verraten ist, und was nicht. Wir richteten dazu einzelne Aussagen (die Q-Nummern) ein für einzelne Eigenschaften (die P-Nummern) ein:

  1. Qualität der Autorangabe (P561)
  2. Qualität der Übersetzerangabe (P584)
  3. Qualität der Ortsangabe (P562)
  4. Qualität der Verlagsangabe (P564)
  5. Qualität der Datumsangabe (P563)
}

In den Bibliothekskatalogen wird oft kommentarlos ergänzt, was man halt so weiß - und dann ist nicht mehr sichtbar, was der Kunde eigentlich erst einmal nicht erfuhr. Offenkundig falsche Verlagsangaben sind etwa "Peter Marteau, Köln" - in Köln druckte man keine Romane. Wenn Leipzig und Frankfurt als Verlagsorte stehen, ohne Angabe der Verleger, dann meint das die Messen. Wenn Du Dir unsicher bist, was man nun von einem Titelblatt erfuhr, frag Marie Gunreben oder mich auf der meiner Nutzerseite. Das war ein Spiel und man lernte es als Kunde rasch...

Unsere Titelblatt-Transkripte sind vereinfachter Dünnhaupt. Wir bieten Zeilensprünge |, erhalten Groß- und Kleinschreibung, aber verzichten auf weitere Typographie, da man ohnehin die Digitalisate zunehmend anschauen kann. Die Zeilensprünge und Großschreibungen verraten etwas über Akzente der Titelblätter und Layout. Im Moment sind die meisten Daten einfach aus Katalogen gezogen.

Das wäre es, was mir sofort einfällt. Wir sollten eine Videokonferenz mit Tutorial machen; ich bin jedoch bis zum 15. erst einmal in Urlaub, und sehe allenfalls täglich mal über Recent Changes, was so los ist, und ob jemand dringende Hilfe braucht. Das tut auch laufend User:Martin Gollasch.

Ach ja: Du solltest Deine Nutzersprache über "Preferences" auf Deutsch stellen, um die Sprache der Dokumente zu sprechen. Habe in jedem Fall viel Spaß mit der Datenbank, sie lernt schnell! --Olaf Simons (talk) 13:26, 27 July 2021 (CEST)

Hier noch ein Beispiel für Titelblatt-Transkripte: Der kurtzweilige Avanturier, oder Mirandors seltsamer Lebenslauf (Augsburg: Andreas Maschenbauer, 1714).
Kleines Detail: Die Gleichheitszeichen als Trennung sind eine Fraktur-Sonderheit. Wenn man im 17. Jahrhundert in Antiqua übersetzt (wie wir es hier tun), dann nahm man unsere - Trennzeichen. Auch verzichteten wir auf eine Leerstelle vorm Zeilensprung. --Olaf Simons (talk) 16:02, 4 August 2021 (CEST)

Virtuelles Treffen diese Woche

Hallo Elisa! Mein Urlaub ist zu Ende und ich wollte Dir ein virtuelles Treffen diese Woche vorschlagen - vielleicht Mittwoch, Donnerstag oder Freitag Vormittag ein Stündchen im Webex-Kanal des Projektes und Du stellst alle technischen Fragen, die Dir in den Sinn kommen? --Olaf Simons (talk) 09:37, 16 August 2021 (CEST)