D-Q173267: Difference between revisions

From FactGrid
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
* '''Metadata:''' [[Item:Q173267]]
* '''Metadata:''' [[Item:Q173267]]
* '''Transcript and Commentary:''' [[User:Olaf Simons|Olaf Simons]] ([[User talk:Olaf Simons|talk]]) 14:46, 7 August 2020 (CEST)
* '''Transcript:''' [[User:Josef Wäges|Josef Wäges]] ([[User talk:Josef Wäges|talk]]) 21:32, 28 August 2020 (CEST)/ [[User:Markus Meumann|Markus Meumann]] ([[User talk:Markus Meumann|talk]]) 09:27, 8 September 2020 (CEST)
* '''Commentary:''' [[User:Olaf Simons|Olaf Simons]] ([[User talk:Olaf Simons|talk]]) 21:33, 28 August 2020 (CEST)
* '''Translation into German:''' [[User:Markus Meumann|Markus Meumann]] ([[User talk:Markus Meumann|talk]]) 09:27, 8 September 2020 (CEST)
 
== Commentary ==
== Commentary ==
This is the letter that went to Sweden to serve as a further declaration of the three cabinets Gotha was sending to the archive of Sweden's Grand Lodge in 1804. Ernest II had bought Bode's Illuminati archive already in March 1788 (so the implication of the diaries) in order to prevent Bode from publishing the papers. The materials remained, however, in Bode's possession as he wanted to bring some more order into them in the upcoming years. We know, Bode noted this in his diary, that he started with this work in March 1788 but we cannot tell whether he took much more than a first effort.
At Bode's death on Dezember 13, 1794 Gotha was to inherit far more than his Illuminati archive. Christian Gottlob von Voigt [[Item:Q1271]] signed three inventories: two on December 22, 1793 of his Masonic and Illuminati manuscript collections respectively, and a third one on January 13, 1794 of his library of Masonic, Rosicrucian, Jesuit, an Magical books.
# [[D-Q99508|Specification der Freymaurerscripturen im Schranke A]]
# [[D-Q99515|Specification der Illuminatenschriften im Schranke B]]
# [[D-Q99488|Catalogus über die freymaurerischen und andern dahin einschlagende Bücher des Herrn Geheimrat Bode zu Weimar]]     
The following letter is interesting as it explains how this compound was enlarged after the death of Ernest II at whose last will the entire collection was designed to leave Gotha for a permanent archival holding at the Grand Lodge in Stockholm.
== Transcript ==
== Transcript ==
<poem>
<poem>
Etat
Etat
 
des trois Caisses à envoyer à Stockholm
des trois Caises à envoyer à Stockholm
_________
_________


Les trois Caises sont emballées le plus soigneusement que
Les trois Caisses sont emballées le plus soigneusement que  
possible, avec de la paille couverte de nattes. Elles
possible, avec de la paille couverte de nattes. Elles  
pertent sur les nattes la marque: <u>H. v. S N. I. II.  
portent sur les nattes la marque: <u>H.v.S N. I.II.
III alte Bücher</u>
III. alte Bücher</u>.


Les Caises N. I et II sont marquées sur les planches de H.v.S.G.<ref>Initials of "Herzog von Sachsen Gotha", i.e. the Duke of Saxony Gotha</ref>
Les Caisses N.I et II sont marquées sur les planches de H.v.S.G.<ref>Initials of "Herzog von Sachsen Gotha", i.e. the Duke of Saxony Gotha</ref>
er evechetées chacune es trois endroits divers de mon cachet
et cachetées chacune en trois endroits divers de mon cachet  
ordinaire á-dessous apposé.
ordinaire, ci-dessous apposé.


La Caise N. III. es cachetée en quatre divers endroits du même
La Caisse N. III. est cachetée en quatre divers endroits du même  
cachet. Il-y-est ajouté un paquet contenant quelques choses
cachet. Il-y-est ajouté un paquet contenant quelques choses  
qui n'ont été retrouvées qu àprès la clôture de la Caise N. III.
qui n'ont été trouvées qu'après la clôture de la Caise N.III.  
Ce paquet a une double couverture de papier, dont chacune
Ce paquet a une double couverture de papier, dont chacune  
es fermée avec le dit cachet. La couverture extériéure
est fermée avec le dit cachet. La couverture extérieure
de papier bleu ne porte que marque N. IV.
de papier bleu ne porte que la marque <u>N.IV.</u>


Fait à Gotha ce 3 d'Août 1804.
Fait à Gotha ce 3 d'Août 1804.
Line 29: Line 41:
Jean George Geißler.<ref>Johann Georg Geißler [[Item:Q384]].</ref>|<2>
Jean George Geißler.<ref>Johann Georg Geißler [[Item:Q384]].</ref>|<2>


Monseigneur.
Monseigneur,<ref>The Duke of Södermanland and later King Charles XIII of Sweden [[Item:Q174711]].</ref>


La gracieuse réponse que Votre Altesse Royale
La gracieuse réponse que Votre Altesse Royale  
a daigné me faire le 3<sup><u>me</u></sup> du mois passe ansyet des
a daigné me faire le 3me du mois passé, au sujet des  
livres er papiers que fue Son Altesse Serenissimo
livres et papiers que feue Son Altesse Serenissime
le Duc Erneste de Saxe Gotha,<ref>Ernest II. Ludwig of Saxony-Gotha-Altenburg [[Item:Q978]].</ref> mon maitre a destinée
le Duc Erneste de Saxe Gotha,<ref>Ernest II. Ludwig of Saxony-Gotha-Altenburg [[Item:Q978]].</ref> mon maître, a destinés
pour les Archives de la grande Loge nationale à
pour les Archives de la grande Loge nationale à  
Stocholm,<ref>The archive of the Swedish Grand Lodge in Stockholm [[Item:Q97318]].</ref> m'est parvenue le premier du mois perisent
Stockholm,<ref>The archive of the Swedish Grand Lodge in Stockholm [[Item:Q97318]].</ref> m'est parvenue le premier du mois présent
et je n'ai pas perdu un moment, pour, porvoir à  
et je n'ai pas perdu un moment, pour, pourvoir à  
l'envoi aussi prompt que possible des trois grandes|<3>
l'envoi aussi prompt que possible, des trois grandes|<3>  
Caises remplies de ces obets. Elles seront rendues
Caisses remplies de ces objets. Elles seront rendues  
à ce que j'espere, selon l'Etat ci-joint à Stralsund,
à ce que j'espere, selon l'État ci-joint à Stralsund,  
er de là à Stockholm, confoimement aux ordres
et de là à Stockholm, conformément aux ordres  
de ''Votre Altesse Royale'' et je recevrai la
de Votre Altesse Royale, et je recevrai la  
quittance qu'Elle ne fait esperer avec le respect
quittance qu'Elle me fait espérer avec le respect  
le plus profond qui ne cefiera jamais d'animer
le plus profond qui ne cessera jamais d'animer


Monseigneur
Monseigneur
Line 50: Line 62:
de Votre Altesse Royale
de Votre Altesse Royale


tres sousnis A res dévoné
Le très soumis et très-dévoué
Serviteur
Serviteur
Jean George Geissler
Jean George Geissler


à Gotha
à Gotha
ce 3 d'Aôut
ce 3 d'Août
1804|<4>
1804.|<4>


Aperçu
Aperçu
des trois caisses à envoyer à Stockholm


N. 1. a 2 2/3 pieds de logeur sur 2 &frac12; p. de largeur et 2 p. de hauteur<ref>Calculating on the basis of the Gotha foot of 0,28 m, this would be a cabinet of 0.77 x 0.72 x 0.57 cm.</ref>
N.I. a 2 pieds de longueur sur 2 ½ p. de largeur et 2 p. de hauteur.<ref>Calculating on the basis of the Gotha foot of 0,28 m, this would be a cabinet of 0.77 x 0.72 x 0.57 m.</ref>
Elle contient les manuscrits de Mr. Bode.<ref>Johann Joachim Christoph Bode [[Item:Q133]].</ref> &mdash;&mdash; Pour remplir la caise
Elle contient les manuscrits de Mr. Bode.<ref>Johann Joachim Christoph Bode [[Item:Q133]].</ref> —— Pour remplir la caisse
on-y-a ajouté quelques exemplaires imprimés des degrés et régtenens
on-y-a ajouté quelques exemplaires imprimés des degrés et réglemens,
de l'Union maçonique projettée par Mr. Bode.
de l'Union maçonnique projetée par Mr. Bode.


N. II. a &frac34; pieds de longueur sur 3 p. de largeur et 2 &frac34; p. de hauteur.<ref>The first number of "&frac34; feet" (0.21 m) does not make sense. If we correct this to "3&frac34; feet" we get a cabinet of 1.07 x 0.86 x m. An alternative box of 2&frac34; feet length would be 1.07 x 0.86 x m</ref>
N.II. a pieds de longueur sur 3 p. de largeur et 2 ¾ p. de hauteur.<ref>With a foot of 0.28 m: 0.91 x 0.86 x 0.77 m.</ref>
Elle contient le livres imprimés de Mr. Bode, regardant les societés
Elle contient les livres imprimés de Mr. Bode, regardant les sociétés
secretes. Total selon les catalogues 643 pieces.<ref>Voigt's Catalogue of Bode's books counts a total of 645 entries. Some of these are entries for several copies, some note titles with a "missing" indication.</ref>
secrètes. Total selon les catalogues 643 pieces.<ref>Voigt's Catalogue of Bode's books counts a total of 645 entries. Some of these are entries for several copies, some note titles with a "missing" indication.</ref>
 
N. III. a 3 pieds de longueur sur 1 &frac12; de hauteur et 2 &frac12; de largeur.<ref>Again with the foot of 0.28: a cabinet of 0.86 x 0.43 x 0.71 m.</ref>
Elle contient les manuscrits et autres choses rassemblées par
feue S.A.S. Mgr. le Duc lui même, ayant rapport á Ordre
des Franc Maçons, des Illuminés Allemands, des Rosecroix,
à Alchimie, la Cabale, la Magie etc. etc.


N.III. a 3 pieds de longueur sur 1 ½ de hauteur et 2 ½ de largeur.<ref>Again with the foot of 0.28: a cabinet of 0.86 x 0.43 x 0.71 m.</ref>
Elle contient les manuscrits et autres choses rassemblées par
feue S.A.S. Mgr. le Duc lui même, ayant rapport á l‘Ordre
des Franc Maçons, des Illuminés Allemands, des Rosecroix,
à l'Alchimie, la Cabale, la Magie etc. etc.
</poem>
</poem>


== English Version ==
== English Version ==
The three cabinets are wrapped as carefully as possible, with straw covered with mats. They bear on the mats the mark: <u>H.v.S N. I.II.III. alte Bücher</u>.
The cabinets No. I and II are marked on the H.v.S.G. boards and each is sealed in three different places with my ordinary stamp, affixed below.
The cabinet No. III. is sealed in four different places with the same stamp. There is added a package containing some things that were not found until after the closure of Caise N.III. This package has a double paper cover, each of which is closed with the said stamp. The outer cover of blue paper bears only the <u> N.IV. </u> mark.
Done at Gotha this 3 of August 1804.
Jean George Geißler.|<2>
My lord,
The gracious reply that Your Royal Highness deigned to give me on the 3rd of last month, on the subject of the books and papers that His late Serene Highness the Duke Ernest of Saxe Gotha, my master, intended for the Archives of the Grand National Lodge in Stockholm, reached me on the first of this month and I have not lost a moment, to provide for the dispatch as soon as possible of the three big|<3> cabinets filled with these items. I hope they will be brought to Stralsund and from there to Stockholm, as evidenced by the attached list, in accordance with the instructions of your Kgl. Your Highness, and I will accept the receipt that you has made me hope for, with the deepest respect that will never cease to inspire me
My lord
Your Royal Highness
The most humble A very devoted
Servant
Jean George Geissler
Gotha
this 3rd of August
1804.|<4>
Overview
of the three cabinets to be sent to Stockholm
No. I. is 2 ⅔ feet long by 2 ½ feet in width and 2 feet in height. It contains the manuscripts of Mr. Bode. —— To fill the box, we have added a few printed copies of the degrees and regulations, of the Masonic Union planned by Mr. Bode.
No. II. is 3¼ feet long by 3 feet wide and 2 ¾ feet in height. It contains the printed books of Mr. Bode, looking at the secret societies. Total according to catalogs 643 pieces.
N.III. is 3 feet long by 1 ½ high and 2 ½ wide. It contains the manuscripts and other things collected by the late H.S.H. Mgr. the Duke himself, relating to the Order of Freemasons, German Illuminati, Rosicrucians, Alchemy, Kabbalah, Magic etc. etc.


== German Version ==
== German Version ==
Aufstellung/Beschreibung<br>
der drei nach Stockholm zu schickenden Kisten<br>
____
Die drei Kisten sind so sorgsam wie möglich eingewickelt, in von Matten bedecktes Stroh. Sie tragen auf den Matten die Prägung: <u>H.v.S N. I.II. III. alte Bücher</u>
Die Kisten N. I und II. sind auf den Brettern mit H.v.S.G. bezeichnet und jede an drei verschiedenen Stellen mit meinem gewöhnlichen Siegel besiegelt.
Die Kiste N. II ist an vier verschiedenen Orten mit demselben Siegel besiegelt. Hinzugefügt ist ein Paket mit Sachen, die erst nach der Schließung der Kiste N. III gefunden wurden. Dieses Paket hat eine doppelte Verpackung aus Papier, von denen jede mit dem genannten Siegel verschlossen ist. Die äußere Abdeckung in blauem Papier trägt nur die Bezeichnung <u>N. IV.</u>
Erstellt zu Gotha den 3. August 1804
Johann Georg Geißler|<2>
Monseigneur,
die huldvolle Antwort, die mir Ihre königliche Hoheit freundlicherweise am 3. des vergangenen Monats hinsichtlich der Bücher und Papiere, die seine verstorbene Durchlaucht, Herzog Ernst von Sachsen-Gotha, mein Herr, zur Aufbewahrung in den Archiven der Großloge zu Stockholm bestimmt hat, hat zuteilwerden lassen, hat mich am 1. dieses Monats erreicht, und ich habe keinen Moment gesäumt, mich um den baldmöglichsten Versand der drei großen|<3> mit diesen Gegenständen gefüllten Kisten zu kümmern. Sie werden, so hoffe ich, ausweislich der beigefügten Aufstellung, nach Stralsund und von dort nach Stockholm gebracht, in Übereinstimmung mit den Anordnungen Eurer Kgl. Hoheit, und ich werde den Empfangsschein, den Sie (= Eure Kgl. Hoheit) mich erhoffen lässt, mit dem tiefsten Respekt, der niemals aufhören wird mich zu beseelen/anzutreiben, entgegen nehmen von
 
Eurer Kgl. Hoheit
Gotha, den 3. August 1804
Der sehr untertänige und sehr ergebene Diener
Johann Georg Geißler|<4>
Übersicht<br>
der drei nach Stockholm zu sendenden Kisten
N. I hat 2 ⅔ Fuß Länge auf 2 ½F. Breite und 2 F. Höhe. Sie enthält die Handschriften von Herrn Bode. Um die Kiste voll zu bekommen, wurden ihr einige gedruckte Exemplare von Graden und Ordnungen/Vorschriften des von Herrn Bode projektierten Freimaurerbundes beigefügt.
N. II hat 3 ¼ Fuß Länge auf 1 ½ F. Breite und 2 ¾ F Höhe. Sie enthält die Herrn Bodes gedruckte Bücher zu den geheimen Gesellschaften. Insgesamt laut Katalogen 643 Stück.
N. III hat 3 Fuß Länge auf 1 ½ Höhe und 2 ½ Breite. Sie enthält die Handschriften/Manuskripte und andere von Seiner Durchlaucht dem Herzog selbst gesammelte Dinge, mit Bezug zum Freimaurerorden, die deutschen Illuminaten, Rosenkreuzer, Alchemie, die Kabbala, Magie usw. usf.


== Notes ==
== Notes ==
<references/>
<references/>

Latest revision as of 16:38, 21 October 2022

Commentary

This is the letter that went to Sweden to serve as a further declaration of the three cabinets Gotha was sending to the archive of Sweden's Grand Lodge in 1804. Ernest II had bought Bode's Illuminati archive already in March 1788 (so the implication of the diaries) in order to prevent Bode from publishing the papers. The materials remained, however, in Bode's possession as he wanted to bring some more order into them in the upcoming years. We know, Bode noted this in his diary, that he started with this work in March 1788 but we cannot tell whether he took much more than a first effort.

At Bode's death on Dezember 13, 1794 Gotha was to inherit far more than his Illuminati archive. Christian Gottlob von Voigt Item:Q1271 signed three inventories: two on December 22, 1793 of his Masonic and Illuminati manuscript collections respectively, and a third one on January 13, 1794 of his library of Masonic, Rosicrucian, Jesuit, an Magical books.

  1. Specification der Freymaurerscripturen im Schranke A
  2. Specification der Illuminatenschriften im Schranke B
  3. Catalogus über die freymaurerischen und andern dahin einschlagende Bücher des Herrn Geheimrat Bode zu Weimar

The following letter is interesting as it explains how this compound was enlarged after the death of Ernest II at whose last will the entire collection was designed to leave Gotha for a permanent archival holding at the Grand Lodge in Stockholm.

Transcript

Etat
des trois Caisses à envoyer à Stockholm
_________

Les trois Caisses sont emballées le plus soigneusement que
possible, avec de la paille couverte de nattes. Elles
portent sur les nattes la marque: H.v.S N. I.II.
III. alte Bücher
.

Les Caisses N.I et II sont marquées sur les planches de H.v.S.G.[1]
et cachetées chacune en trois endroits divers de mon cachet
ordinaire, ci-dessous apposé.

La Caisse N. III. est cachetée en quatre divers endroits du même
cachet. Il-y-est ajouté un paquet contenant quelques choses
qui n'ont été trouvées qu'après la clôture de la Caise N.III.
Ce paquet a une double couverture de papier, dont chacune
est fermée avec le dit cachet. La couverture extérieure
de papier bleu ne porte que la marque N.IV.

Fait à Gotha ce 3 d'Août 1804.

Jean George Geißler.[2]|<2>

Monseigneur,[3]

La gracieuse réponse que Votre Altesse Royale
a daigné me faire le 3me du mois passé, au sujet des
livres et papiers que feue Son Altesse Serenissime
le Duc Erneste de Saxe Gotha,[4] mon maître, a destinés
pour les Archives de la grande Loge nationale à
Stockholm,[5] m'est parvenue le premier du mois présent
et je n'ai pas perdu un moment, pour, pourvoir à
l'envoi aussi prompt que possible, des trois grandes|<3>
Caisses remplies de ces objets. Elles seront rendues
à ce que j'espere, selon l'État ci-joint à Stralsund,
et de là à Stockholm, conformément aux ordres
de Votre Altesse Royale, et je recevrai la
quittance qu'Elle me fait espérer avec le respect
le plus profond qui ne cessera jamais d'animer

Monseigneur

de Votre Altesse Royale

Le très soumis et très-dévoué
Serviteur
Jean George Geissler

à Gotha
ce 3 d'Août
1804.|<4>

Aperçu
des trois caisses à envoyer à Stockholm

N.I. a 2 ⅔ pieds de longueur sur 2 ½ p. de largeur et 2 p. de hauteur.[6]
Elle contient les manuscrits de Mr. Bode.[7] —— Pour remplir la caisse
on-y-a ajouté quelques exemplaires imprimés des degrés et réglemens,
de l'Union maçonnique projetée par Mr. Bode.

N.II. a 3¼ pieds de longueur sur 3 p. de largeur et 2 ¾ p. de hauteur.[8]
Elle contient les livres imprimés de Mr. Bode, regardant les sociétés
secrètes. Total selon les catalogues 643 pieces.[9]

N.III. a 3 pieds de longueur sur 1 ½ de hauteur et 2 ½ de largeur.[10]
Elle contient les manuscrits et autres choses rassemblées par
feue S.A.S. Mgr. le Duc lui même, ayant rapport á l‘Ordre
des Franc Maçons, des Illuminés Allemands, des Rosecroix,
à l'Alchimie, la Cabale, la Magie etc. etc.

English Version

The three cabinets are wrapped as carefully as possible, with straw covered with mats. They bear on the mats the mark: H.v.S N. I.II.III. alte Bücher.

The cabinets No. I and II are marked on the H.v.S.G. boards and each is sealed in three different places with my ordinary stamp, affixed below.

The cabinet No. III. is sealed in four different places with the same stamp. There is added a package containing some things that were not found until after the closure of Caise N.III. This package has a double paper cover, each of which is closed with the said stamp. The outer cover of blue paper bears only the N.IV. mark.

Done at Gotha this 3 of August 1804.

Jean George Geißler.|<2>

My lord,

The gracious reply that Your Royal Highness deigned to give me on the 3rd of last month, on the subject of the books and papers that His late Serene Highness the Duke Ernest of Saxe Gotha, my master, intended for the Archives of the Grand National Lodge in Stockholm, reached me on the first of this month and I have not lost a moment, to provide for the dispatch as soon as possible of the three big|<3> cabinets filled with these items. I hope they will be brought to Stralsund and from there to Stockholm, as evidenced by the attached list, in accordance with the instructions of your Kgl. Your Highness, and I will accept the receipt that you has made me hope for, with the deepest respect that will never cease to inspire me

My lord

Your Royal Highness

The most humble A very devoted Servant Jean George Geissler

Gotha this 3rd of August 1804.|<4>


Overview of the three cabinets to be sent to Stockholm

No. I. is 2 ⅔ feet long by 2 ½ feet in width and 2 feet in height. It contains the manuscripts of Mr. Bode. —— To fill the box, we have added a few printed copies of the degrees and regulations, of the Masonic Union planned by Mr. Bode.

No. II. is 3¼ feet long by 3 feet wide and 2 ¾ feet in height. It contains the printed books of Mr. Bode, looking at the secret societies. Total according to catalogs 643 pieces.

N.III. is 3 feet long by 1 ½ high and 2 ½ wide. It contains the manuscripts and other things collected by the late H.S.H. Mgr. the Duke himself, relating to the Order of Freemasons, German Illuminati, Rosicrucians, Alchemy, Kabbalah, Magic etc. etc.

German Version

Aufstellung/Beschreibung
der drei nach Stockholm zu schickenden Kisten
____

Die drei Kisten sind so sorgsam wie möglich eingewickelt, in von Matten bedecktes Stroh. Sie tragen auf den Matten die Prägung: H.v.S N. I.II. III. alte Bücher

Die Kisten N. I und II. sind auf den Brettern mit H.v.S.G. bezeichnet und jede an drei verschiedenen Stellen mit meinem gewöhnlichen Siegel besiegelt.

Die Kiste N. II ist an vier verschiedenen Orten mit demselben Siegel besiegelt. Hinzugefügt ist ein Paket mit Sachen, die erst nach der Schließung der Kiste N. III gefunden wurden. Dieses Paket hat eine doppelte Verpackung aus Papier, von denen jede mit dem genannten Siegel verschlossen ist. Die äußere Abdeckung in blauem Papier trägt nur die Bezeichnung N. IV.

Erstellt zu Gotha den 3. August 1804

Johann Georg Geißler|<2>


Monseigneur,

die huldvolle Antwort, die mir Ihre königliche Hoheit freundlicherweise am 3. des vergangenen Monats hinsichtlich der Bücher und Papiere, die seine verstorbene Durchlaucht, Herzog Ernst von Sachsen-Gotha, mein Herr, zur Aufbewahrung in den Archiven der Großloge zu Stockholm bestimmt hat, hat zuteilwerden lassen, hat mich am 1. dieses Monats erreicht, und ich habe keinen Moment gesäumt, mich um den baldmöglichsten Versand der drei großen|<3> mit diesen Gegenständen gefüllten Kisten zu kümmern. Sie werden, so hoffe ich, ausweislich der beigefügten Aufstellung, nach Stralsund und von dort nach Stockholm gebracht, in Übereinstimmung mit den Anordnungen Eurer Kgl. Hoheit, und ich werde den Empfangsschein, den Sie (= Eure Kgl. Hoheit) mich erhoffen lässt, mit dem tiefsten Respekt, der niemals aufhören wird mich zu beseelen/anzutreiben, entgegen nehmen von

Eurer Kgl. Hoheit

Gotha, den 3. August 1804

Der sehr untertänige und sehr ergebene Diener

Johann Georg Geißler|<4>


Übersicht
der drei nach Stockholm zu sendenden Kisten

N. I hat 2 ⅔ Fuß Länge auf 2 ½F. Breite und 2 F. Höhe. Sie enthält die Handschriften von Herrn Bode. Um die Kiste voll zu bekommen, wurden ihr einige gedruckte Exemplare von Graden und Ordnungen/Vorschriften des von Herrn Bode projektierten Freimaurerbundes beigefügt.

N. II hat 3 ¼ Fuß Länge auf 1 ½ F. Breite und 2 ¾ F Höhe. Sie enthält die Herrn Bodes gedruckte Bücher zu den geheimen Gesellschaften. Insgesamt laut Katalogen 643 Stück.

N. III hat 3 Fuß Länge auf 1 ½ Höhe und 2 ½ Breite. Sie enthält die Handschriften/Manuskripte und andere von Seiner Durchlaucht dem Herzog selbst gesammelte Dinge, mit Bezug zum Freimaurerorden, die deutschen Illuminaten, Rosenkreuzer, Alchemie, die Kabbala, Magie usw. usf.

Notes

  1. Initials of "Herzog von Sachsen Gotha", i.e. the Duke of Saxony Gotha
  2. Johann Georg Geißler Item:Q384.
  3. The Duke of Södermanland and later King Charles XIII of Sweden Item:Q174711.
  4. Ernest II. Ludwig of Saxony-Gotha-Altenburg Item:Q978.
  5. The archive of the Swedish Grand Lodge in Stockholm Item:Q97318.
  6. Calculating on the basis of the Gotha foot of 0,28 m, this would be a cabinet of 0.77 x 0.72 x 0.57 m.
  7. Johann Joachim Christoph Bode Item:Q133.
  8. With a foot of 0.28 m: 0.91 x 0.86 x 0.77 m.
  9. Voigt's Catalogue of Bode's books counts a total of 645 entries. Some of these are entries for several copies, some note titles with a "missing" indication.
  10. Again with the foot of 0.28: a cabinet of 0.86 x 0.43 x 0.71 m.